Canzone &

Les Feuilles Mortes 고엽 - Yves Montand

센티멘탈 쵸이 2012. 11. 4. 23:57

 

Les Feuilles Mortes

고엽

 

Yves Montand

 

 

 

 

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

오, 나는 그대가 기억해주길 간절히 바래요
우리가 서로 정다웠던 그 행복한 날들을
그때 인생은 더 아름다웠고
태양도 지금보다 더 뜨겁게 타올랐죠

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.

낙엽이 무수히 나뒹굴어요
잘 알죠? 내가 잊지 않고 있다는 걸
낙엽이 무수히 나뒹굴어요
추억과 회한들 역시
그리고 북풍은 그것들을 실어 나르는군요
차가운 망각의 밤 속으로
당신이 내게 불러주던 그 노래가
내겐 잊혀지질 않네요

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais

그것은 우리들과도 닮은 노래였죠
나를 사랑했던 당신
당신을 사랑했던 나
우리 둘은 함께 했었는데...

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

그러나 인생은 조금씩 소리도 없이
서로 사랑하는 사람들을 떼어놓고
바닷가에 남긴 발자국들을
파도는 말없이 지우고 가요

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenir et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie

낙엽이 무수히 나뒹굴어요
추억과 회한들 역시
그러나 인생은 조금씩 소리도 없이

Je t'aimais tant, tu étais si jolie
Comment veux-tu que je t'oublie
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours, je l'entendrai!

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais

그것은 우리들과도 닮은 노래였죠
나를 사랑했던 당신
당신을 사랑했던 나
우리 둘은 함께 했었는데...

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

그러나 인생은 조금씩 소리도 없이
서로 사랑하는 사람들을 떼어놓고
바닷가에 남긴 발자국들을
파도는 말없이 지우고 가요