Canzone &

Le Ruisseau De Mon Enfance 그리운 시냇가 - Adamo

센티멘탈 쵸이 2016. 3. 20. 23:53




Le Ruisseau De Mon Enfance

그리운 시냇가

 

Adamo



Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps où coulait ma chance au fil de ton eau


내 어린 시절, 옛날 시냇가에 대해 말해주오.
너의 물결을 따라 나의 운이 흐르던 그 시절에 대해



Parle-moi des doux délires de mes tendres années
Les bleuets qui les fleurirent sont-ils a jamais fanés


내 어린 시절의 감미로운 흥분에 대해 말해주오.
그것들을 장식했던 국화들은 영원히 시들어버릴까?



Parle-moi de ces dimanches où je venais te confier
En timide voile blanche, mes rêves de papier


내 꿈들을 종이에 적어, 하얀 돛단배에 수줍은 마음을 담아
너에게 비밀을 말하곤 했던 그 일요일들에 대해 말해주오.



Parle-moi tant que j'y pense de mon premier amour
Il était tout innocence, a-t-il duré toujours ?


내가 생각할 수 있는 만큼 나의 첫사랑에 대해 말해주오.
무척이나 순수했던 그 사랑이 영원히 계속될까?



Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps où coulait ma chance au fil de ton eau


내 어린 시절, 옛날 시냇가에 대해 말해주오.
너의 물결을 따라 나의 운이 흐르던 그 시절에 대해



Coule coule mon enfance au fil du souvenir
C'est un jeu perdu d'avance que de la retenir


추억을 따라 내 어린 시절은 흐르고 흐르네.
그 추억을 다시 붙잡으려는 것은 이미 사라진 유희



Car le vent de l'insouciance un jour lâcha ma main
Je vains pleurer en silence et larmes tu devins


태평스러운 바람이 어느 날 나의 손을 놓아주었기에
나는 말없이 와서 울었고 너는 눈물이 되었다네.



Champs de roses champs de ronces que j'avais traversés
Je viens chercher réponse, qui de vous m'a blessé ?


내가 가로질렀던 장미꽃과 딸기밭들 나는 대답을 얻고자 오지만,
너희들 중 누가 나에게 상처를 주었던가?



Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps où coulait ma chance au fil de ton eau


내 어린 시절, 옛날 시냇가에 대해 말해주오.
너의 물결을 따라 나의 운이 흐르던 그 시절에 대해



Je suis tombé le nez dans un rêve, c'est la faute au ruisseau
Cœur meurtri je m'en relève, c'est la faute à son eau !


나는 꿈 속에 얼굴이 빠져버렸지, 그건 시냇물에 의한 실수야.
마음에 상처를 입은 나는 그것을 딛고 다시 일어설 거야.